我曾短暂地拥有一个邻居。
那是很久以前的一个wu资匮乏的夏天,我放了假,母亲用坏面粉zuo了炸面包圈让我去补贴家用。而在面包圈卖完的xia午,我常常去我家不远chu1的那座ti面的大房zi的后院。
自从原主人的离开,那座后院已然变成一个荒草园。我喜huan在里面编草环,抓虫zi,这是那段时间我为数不多的娱乐活动。
那栋房zi在意大利人来之后又变得吵闹,我不知dao他们在吵什么。有一天我想再从围栏翻jin去时我发现围栏里多了几个警卫。大概过了几天,他们又走了,于是我再次翻jin围栏,这里的荒草又变成了独属于我的玩ju。
那个背阴的屋zi加了铁窗。
我走过去,铁栏杆里面有外开的窗zi,feng隙很小。
我敲了敲栏杆,我发誓我从没想过里面会有人,我以为只是意大利人防盗的栏杆,还在想什么宝wu值得这么大费周章。
窗zi开了,我看到一个青年。
他很gao,就算是在黑山人里也不矮,但是很瘦,很单薄。
他的半个shenzi都在帘zi后面,穿着一件有些皱的白衬衫。
我问他叫什么名字,他没有回答;我问他是不是采di涅人,他不置可否……他自称是曾经游击队的,在游击队离开黑山时被俘―――我的大哥和二jie也参加了游击队,自从游击队离开黑山后也断了消息。
那天我们聊了很多,他请求我有空时来看他,给他带dian新闻和消息,以敲栏杆九xia为暗号。
“如果你听到有声音或者我迟迟没有chu来就走吧”他补充。
我隐约听到一些声音,他摆了摆手关上窗,我看到铁栏杆里多了块用纸包的面包。
我从feng隙里把面包拿chu来,抱着面包回了家。母亲没有发现家里多了一块面包,我把面包放在家里的桌zi上,心里期待着我和窗后青年的第二次相遇。
第二天我an时赴约,他提前在那里等我。我看到他的额tou上多了一块新鲜的伤kou,没有包扎,luolou在空气中。
“你好!”我对他说“有什么要帮忙的吗?伙计?”
他摇了摇tou,所以我蹲xia来靠在墙面上,和他讲在市场上和我的朋友打听到的真假参半的外面的消息。他显得很疲惫,像刚刚经历过什么剧烈运动。当夕阳半没ru远chu1荒芜的山野时我就要回家了。他让我等一等,我听到金属和什么东西的碰撞声,他给了我一个肉罐tou。
“不是很好吃”他说“可我这里没别的了”
我向他告别,带着那个普通的廉价的军用罐tou,偷偷的和二哥以及邻居家的杜尚把它分着吃了。现在回想起来,那个肉罐tou为了长期保存所以极咸,kougan也不好,但是我发誓那是我夏天吃到的为数不多的“meishi”。
后面我们常常见面,他还是没有告诉我他的姓名。我只知dao有时我们聊到兴tou上他突然摆手关上窗zi,然后里面发chu杂乱的嘈杂声,或者他会迟迟不开窗,我只能失望地悻悻离开。他的脸上常chu现新的伤kou,声音也有时显得jing1疲力尽地嘶哑,可是他的伤kou总是恢复的那样快,快到有时候令我不可置信―――然而一切为什么,他都没有告诉我应有的答案。
他没有说过自己毕业于哪个大学,但我确定他受过完整的教育,他的学识超过任何一个我见过的人。当他有jing1力说话时,他会和我讲黑山历史上的大公们,讲山地花环,讲嫁到意大利的黑山公主,讲国会里的sai尔维亚人,克罗地亚人,斯洛文尼亚人……他比我见过的任何人都更了解我们脚xia的这片土地。
但更多时候他的声音都嘶哑地像山谷间刺耳的风,显得无jing1打采。
我问他他遭遇了什么,和几乎所有我问他的问题一样,他没有回答。
直到那一天,我有幸窥见了他的生活的一角。
那天早上,我和同班的姑娘斯塔娜一起在街dao里卖炸面包圈,一如既往地生意很好。卖完了面包圈她就回去了,她要帮她母亲帮别人补衣服,而我一个人无所事事,在市场里闲逛。农妇们在地上铺上破布,摆上满是fei肉的或许被老鼠啃过的陈旧腊肉,或者其他的少得可怜的农产品。
远远地,我看到几个异国的女人。
她们打扮妍丽,似乎zuo了tou发,穿着和战时的采di涅格格不ru。她们走过来,用意大利语问路边的摊位有没有鸡dan。
农妇们听不懂意大利语,于是我帮她们翻译。
“这是个什么样的国家?哪里买得到鸡dan?”领tou的女人问,我把这句话翻译给摆摊的农妇。
那农妇啐了一kou,不耐烦地说“告诉她们,意大利人抢走了我们所有的鸡,现在哪里也买不到鸡dan。在意大利人来之前,我们的鸡dan多到卖不chu去!”
我翻译给领tou的女人,她显得懊恼,另外一个穿印花上衣的女人说“小兄弟,你能给我们提供鸡dan吗?我们真的不想