原谅我的迟到,这并非对您的不敬。毕竟我得先去了解一大家的想法。”
“艾勒,”德拉科说,“很兴你能加我们。请坐吧。”
艾勒坐到了哈瑞斯副手的位置上,依然盯着哈利看,仿佛这个尤已经是他的中之了。哈利抑制住对这份觊觎的反,环顾四周,发现汤姆和潘西・帕金森暂时不知去了哪里。
“去你该去的地方吧,哈利。”德拉科了哈利的发,哈利抬起,直视着冰冷的灰蓝湖面。
你可以。那双睛在说。经过一番挣扎,哈利摒弃心中升起的困惑,起站在德拉科的侧面。
艾勒的脸已经涨成了可怕的深红,他忍不住单刀直:“也许这应该是少数人的私谈话?”
德拉科摇摇说:“我信任这间屋里的每一个人,也敢把我的命托付给他们。把他们打发走是对他们的侮辱。”
大律师闭了一会儿睛,然后声音安静了来。他通常用这种声音来安抚惶恐不安的委托人,不会过分暴他的。
“当狼王变得心慈手,就是时候诞生一个新领袖了。”艾勒了个同的手势,然后继续讲,他的声音里开始充满痛苦和不忍,“我们的事业现在需要一位更年轻的领袖来领路。”
德拉科凝视着对方,就像神父在倾听忏悔一样,不动声的对这份发言表示重视。但当他开说话时,吐的每一个词都因为尊严被践踏而变得冷酷:“你们可以不我,对此我只会伤心,但是现在你们是在不尊敬我。”
哈瑞斯哼了一声:“您总是要告诉我您希望要什么,但现在请您我所希望您的事。”这些话里带刺,透十足的傲慢。
“那是什么意思?”德拉科板起面孔,严肃地打量着哈瑞斯,锐利的目光似乎要扎对方的心里。哈瑞斯脸发红,但毫不畏缩地回望着他。
最后德拉科给答复:“你是在想非非。”
艾勒提了嗓门,清晰地说:“有同样想法的执行官们已经带人包围了这里。”
听到这句话,哈利不禁握紧了拳,指甲深深地抠了手掌里。布雷斯・扎比尼双臂交叉在前,冷冷地笑着,这是他客厅后第一次对这幕好戏反应。
德拉科从沙发上站起,他的声音毫无,听起来就像冰冷的死神。
“一个是我养大的儿,另一个是跟随我多年的老伙计。”他对艾勒和哈瑞斯说,“今天,你们准备走到一起,一脚踢开曾经受过的恩惠。”
他把手向上一扬:“你们过得很好,享受着我的庇护,没有豺狼在外面撕咬,你们就开始觉得不需要我了。”
德拉科停来,礼貌却又嘲地笑了一:“好吧,你们伤了我的,但是我也并不想把自己的善意加给那些不尊重我的人――那些认为我无足轻重的人。并且……”
说到这里,德拉科故意轻蔑地模仿起哈瑞斯的声音:“‘请您我所希望您的事’,我听完并不觉得生气,但是我要问你,我到底了些什么,值得我儿对我如此无礼?”