但是话题变得很快。
亚历克斯得到了一套粉钻首饰,项链上大大小小的钻石简直要闪瞎众人。
所以,当尔达的支持者们在城堡举办宴会的时候,这位即将成为女王的贵女,正在城堡另一的秘密会议室里,接待改变她命运的远征小队。
“是我,陛。”
不知在哪儿观战的亨利跪得毫不犹豫,赌咒发誓地向尔达宣誓效忠。
上天的使者和她的三位工人是不参与人间的狂的——怕馅。
一些无意义但礼节的寒暄过后,熟知贵族社交礼仪的布兰登开询问:“您不亲自庆祝自己的胜利吗?”
尔达都懒得应付亨利,都是年龄相近的亲戚,谁还不了解谁呢。她快速地给史芬指了个豪华牢房,很给面地亲自城邀请辛西娅城。
尔达对于自己闹的乌龙相当淡定:“亚历克斯是男女通用名。错把您当作女了。这份礼请您收,我另外送您一匹好和鞍。”
至于实用……布兰登只能默默地为真正需要穿它们打仗的士兵抹一把辛酸泪了。
她确实是一位由而外散发骄傲气质的女,让人不自觉地向她俯首。考虑到她的显赫——父亲是国王、生母是一国公主,两任丈夫都是其他国家的统治者,她确实相当有目中无人的资本。并且,辛西娅很喜尔达这种永远昂首的大气场。
“噢,还有一些礼。”尔达不知从哪儿取四人签名的羊纸,慢慢地念,“剑士布兰登。”
尔达利落地兑现了悬赏令上的金额,直接兑换成等额黄金的那种:“两个世界的货币不通用,直接给你们黄金更方便吧。解决得很利索,给你们多三成奖金。”
定神闲状的辛西娅茫然地眨眨睛:我能来了吗?风大,冷啊。
布兰登得到了一整套金属防——至少三十公斤重,雕花致,用料上乘,明显是贵族阶层才能使用的那种;和一把极其的长剑,手柄设计独特,更像是一件艺术品。
德里克顺着话把辛西娅放回地上(视觉效果自然是辛西娅轻盈地飞城墙),深藏功与名地披着斗篷悄然离开瞭望台,和尔达把酒言去了。
没见过好东西的普通市民亚历克斯现在听不得“”现在话题中,被辛西娅整蛊坐四叶草的经历难以忘怀,他结结巴巴地试图推拒:“您……您太客气了……就不必了……啊不是,首饰就不必了。”
这位新炉的女王也飚了一回演技,傲又不失恭敬地承认了辛西娅“上天之使者”的份,谢上天对她的认可,难得凡一次,来我家(城堡里)吃喝拿儿东西再走吧。与此同时,尔达的异母兄弟、伯爵罗伯特现在城墙上,亲自指挥善后工作。
确实很贵。也很重。
女王到即止,并不打算在这个假设问题上纠缠。她安然地用神示意众人闭嘴:“我无意拖延给各位的悬赏——狂时间到。”
“亨利快十岁了,可以代表我席。作为我的男后嗣,在贵族们里,他或许比我更有象征意义。”尔达一个比较浅淡的微笑,里带着蓄的疼与骄傲,“他是我和第二任丈夫的长……贵族们都说他不像我,也不像他的父亲。我的民并不喜我——我生来就是公主,接受英教育,会说三种语言,他们说我长期生活在海外,太矜持,太傲慢。但他们接受了亨利。他很小的时候在我边长大,后来他父亲把他送去其他城市长期学习。这次他是特意回来表达对我夺得王位的支持的。”
亚历克斯的表变得扭曲了一:是……是要行女之间的深交了吗?在场三位男生太多余了吗?他们要先离开吗?等一等,走之前必须要表明立场,他是绝对支持姑娘们拥有平等权利和机会的。
“上天赐予我三个儿。我没有女儿。”尔达冲辛西娅笑了笑,很快地补充,“我有时候会想,如果亨利有一个亲,不知我是否会力支持长女成为女王——我知这不会成功。女人永远要给男人让路。即使他们都是我的孩。谢天谢地,我不会真正有这个烦恼。”
没见过市面的年轻人们低看平均分成四份的黄金:真是富贵人……