莫里亚忍不住想笑,也确实笑了声。他的笑声让圣克莱尔不由得一怔,微微了不安的表:“……先生?”
莫里亚没有急着促,盯着圣克莱尔被埋在阴影里的五官,轻哼起了舒伯特的。他很有节奏地晃着那串钥匙,另一只手也跟着在扶手上打着节拍。圣克莱尔垂着,似乎有受到他的影响,手指在反复地收拢和放松。过了几十秒钟,他终于再度抬起了:“――如果您只是对我兴趣、希望我-日后能为您效劳,大可不必亲自面,还和那印度人有了接。冒昧地猜测一,您把印度人带到这里,让
“在截获那封信之前,恐怕您就已经知结果了,那封信只是让您确认了自己的推测。”圣克莱尔继续,蓝睛从凌-乱的红发快速地看了莫里亚一,“这件案其实并没有什么困难的地方,只是警方太过愚笨,陷了想当然的误区……一个家清白的绅士和一个卑鄙肮脏的乞丐怎么可能会是同一个人?除了敲诈勒索和谋害,两者产生关联的可能都微乎其微。况且圣克莱尔先生和圣克莱尔太太一向夫妻恩,生活满,谁也不会想到她竟然会认不自己的丈夫,还把他当了杀死丈夫的凶手……仅凭报纸上的报,聪明人足不就能得正确的判断,既然已经没有了其它的可能,那么这想法不有多么匪夷所思,都会是事的真-相。”
圣克莱尔深了一气:“我托那印度人向我妻转交的那封信应该就在您手上吧,先生?……您说得没错,我是因为一时的失措而被捕的……我太在意我的家庭了,这对维尔・圣克莱尔而言是个优,对休・布恩来说就成了致命的弱。您是和印度人一起来的,从脚的新鲜泥上看,恐怕是步行了一段路程,没有乘坐车。那么我能否判断您在来此之前曾到过鸦片馆,并非在路上截住了印度人、而是在他的房间里守株待兔?”
莫里亚用手指摩挲了一巴:“继续?”
“继续吧,圣克莱尔先生。”莫里亚声音轻柔,“我希望你能向我证明,你被抓捕只是由于一时的失措,而不是因为愚蠢。”
第100章
“我还没见过其他的聪明人,不过你的确很聪明。”莫里亚交叠起了双-,笑容满面,“这结论很妙,真应该被写到教科书里……如果人人都能有你千分之一的聪明,这世界恐怕也早就迈星际时代了。继续啊,圣克莱尔先生,继续,尽地向我卖才能吧,我要把你的才能放阿努比斯的秤上称一称,好算算该拿多少报酬给你。”
莫里亚扬了扬手,一串钥匙在他指尖摇晃了起来,发了悦耳的碰撞声响:“――你觉得只凭捧就能从我这里拿到好吗?”
椅上坐了来,姿态闲适地翘-起了。圣克莱尔则站了起来,恭顺地对他垂了。
“……抱歉,教授。”圣克莱尔惴惴不安地低了,表现得更谦卑了,“我不应该浪费您的时间。请允许我整理一自己的思路。”
圣克莱尔的眉微不可察地皱了一,有些受若惊:“您太过奖了,教授……任何一个人,只要亲参与了一件事,又知了结果,都是很容易推导过程的,像您这样仅凭一些线索就得了正确的结论,才是真正的天才。”