而且为什么他总觉得,彼得正在以从所未有的专注听着这姑娘说瞎话呢?
哈利难得专注地望了奥利维亚三秒钟。
奥利维亚:“事实上,西蒙确实算是个纳|粹。”
你这理所应当的语气是要怎样。
最后,奥利维亚说:“我觉得有些
哈利绝望地说:“我不想摔碎,你要是不想嫁给我,能不能想个法让我改一改别让佩尔斯先生那么待见我。”
奥利维亚用欣赏的目光看着哈利:“因为你天生就是一个坏人啊。你看你家境富有,却空。你渴望一个好人,命运却注定一次有一次把你打败。虽然你犹如宝石般明净通透,却始终被另一个人遮住无法现光环,要知,最可怕的东西不是生而丑陋,而是好的东西被摔碎。”
彼得意识回答:“我没问,大概是医生吧,或者是护士,你知的,女孩嘛。”
然后,他转向彼得:“你真的不考虑带你未来女朋友先去疯人院检查一吗。”
彼得:“……啊?!”
态:“我想你对西蒙有误解,他是一个很好的人,温柔而且礼貌,你只是不够了解他而已。”
哈利:“……”
奥利维亚诧异地看着他:“天啊,你一都不了解你自己吗?”
哈利:“……”
奥利维亚继续说:“你要知,邪恶一开始都源自痛苦,但是痛苦也各有不同,别人加的痛苦会磨练一个人,命中注定的痛苦则会把一个人击倒。我真的好羡慕你,你看我多么努力想一个坏人,可是我就是没有你这样的天分,哎。”
这时候,彼得凑近了哈利,小声提醒:“他们家很多词的词义和正常人那里的词义不一样,所以如果你听不懂就当她是在唱歌,我就是这么理解的。”
这两个人简直一对正好。
彼得:“……”
奥利维亚继续补充:“总而言之就是很可的那一种男孩,而且可比较有杀伤力的那一种。爸爸妈妈费了很大的功夫才让他变得像一个好一的坏人。”
她叹息了一声:“就像明珠不知自己闪耀着光泽,真是太可惜了。”
哈利:“……”
奥利维亚专注地看着他。
哈利:“承蒙抬举……”
奥利维亚继续说:“西蒙正好不是那种人。”
彼得这才松了一气。
奥利维亚:“我开玩笑啦。”
彼得没怎么注意他说的话,随应了一句:“哦,她在那里有很多朋友,我们本来约好个月三号去那边见她朋友的。”
她专注地望着哈利:“我父亲相信你摔碎了以后会比那些天生的坏人还要邪恶呢。”
……
哈利很想提醒彼得,这姑娘的哥是个纳粹,而这么看都是个鬼啊!
奥利维亚继续专注地看着他。
奥利维亚说:“不是狭义上的那种纳|粹,是语气词里那种纳|粹。我不知你们还把那种格比较残暴的叫什么,恐|怖主义者?暴|君?”
哈利可能是把自己灌酒灌太多,胆也大了起来,问奥利维亚:“我就很想知,你佩尔斯先生到底看上我哪好,这么信任我把儿女交给我。”
为了朋友的未来着想,他还是多嘴问了一句:“她朋友是关在里面的还是给别人治病的?”