毕竟读书是次要的,重要在于找乐趣打发时间。
他从书架上拿一本书:“?”
因而迈克罗夫特停,阖上了书本。
而今日……
迈克罗夫特啼笑皆非。
男孩哽咽:“我把证据带了回来,我不是叛徒。”
“我不能不喜它;我因为重新站在我的国土之上,快乐得泪来了――”
看着自己的储备粮在树来来走走――这“储备粮”自然就是迈克罗夫特・福尔摩斯本人了。
“你就是嫌弃我,”伯莎撒般拉长语调,她甚至换上了一副生气的模样,“你们男人――真无啊,睡完觉就嫌弃了。咱们才认识一年而已,我就成了那怎么看都不顺的婆娘啦?”
伯莎前倾,手肘靠在了书桌边沿。
不她在想什么,听人读书肯定不会是这幅神。
福尔摩斯:“……”
非笑似笑的牙买加女郎坐在自己对面,二人之间仅仅隔着一张桌。她倚靠在扶手上,翘着,暗金的睛微微眯起,一副肆意享受的模样。
“我可没这个意思。”
迈克罗夫特:“不如聊聊天。”
“有兴致也得对着听弦知意的人,”迈克罗夫特故意换上了叹的吻,“若是对方没兴致,又有什么意思?”
而后就已然明白了这名少年的份。
今日二人难得都回来的很早,伯莎脱了厚重的披肩,而迈克罗夫特则只穿着衬衫,都是一副很随意的模样。
迈克罗夫特一笑,他拿着书坐到了书桌后面,与伯莎面对面:“既然你我都曾读过,不如随便翻开――第三幕第二场,就从这儿开始吧。”
迈克罗夫特的声线清朗,吐字清晰、发音标准,认真读起书来那架势和伯莎平日听的BBC读书没什么两样。
碰到有意思的节,一般是迈克罗夫特读一句、伯莎杠一句,搞得迈克罗夫特既无可奈何,却又明的乐在其中。
他手中仍然拿着薄薄一本《理查
“让我们谈谈坟墓、蛆虫和墓碑吧;让我们以泥土为纸,用我们淋雨的睛在大地的膛上写我们的悲哀;让我们找几个遗产理人,商议我们的遗嘱……”
伯莎挑了挑眉:“怎么?”
“别呀,”伯莎讶然,“难得你有兴致。”
伯莎无可无不可:“从开始?可这是个大工程。”
当然了,最大的不同在于他就坐在自己对面。
自从她第一次搬蓓尔梅尔街起,迈克罗夫特为伯莎朗读书籍就已经成为了二人之间的固定节目。书都是迈克罗夫特选的,通常况不是莎士比亚就是狄更斯,鲜少会现理论书目,且都是伯莎读过的。
而对面的绅士清了清嗓,已然开始了今日的环节。
第128章敦市的大24
第二天午,蓓尔梅尔街。
“你嫌弃我。”
就像是只吃饱喝足的豹,晒着太阳,趴在树上慵慵懒懒,伸着前肢悠闲地看着自己的储备粮在树来来走走。
“求求你,先生,”他哭着说,“救救凯。”
迈克罗夫特的书读到一半,他抬起,刚好对上伯莎的视线。
一句话足以名伯莎在因为什么那副闲适满足的神。
“我到了。”