“好啊。”
两位青年在门外等候片刻,接着迈克罗夫特的家便打开了房门:“两位先生,请。”
确保如愿以偿的办法。”
之前伯莎在蓓尔梅尔街居住的时候,可没觉得这里的床这么舒服。
托斯几分犹豫的神:“没问题吧?”
他低了低,脸颊蹭过伯莎的鬓角,一夜之间长的胡茬与肤接有,但伯莎还是不愿意醒来。
“今天周日,”迈克罗夫特揽着她的后背,“我也是需要休息的。”
虽然伯莎从不避讳她和这位先生的关系,但托斯还是有种撞破自家私生活的微妙尴尬。
福尔摩斯挑眉:“是你要找泰晤士夫人的。”
当然她也承认,最重要的区别在于旁边还躺着一位人形炉。
伯莎醒来是因为觉到有人在拨自己的发,她睁开睛,神智尚未清醒,迈克罗夫特・福尔摩斯的面孔落视野。
把伯莎从休息中戳醒的结果通常不怎么好,但迈克罗夫特大抵会是个例外。
然而等他勉勉跟随福尔摩斯走公寓后,开始尴尬的就不是他了。
可谁知你二话不说带我来到白厅附近了啊!托斯在心中腹诽。
没料到福尔摩斯侧想了想,就跟着门叫了一辆车,直接把他带到了迈克罗夫特・福尔摩斯的家门前。
“你不工作?”伯莎问。
可惜很快她的偷懒计划就被打破了。
她半依偎在他的臂膀之间,男人的手掌埋她厚重的长发里,迎上伯莎惺忪双,迈克罗夫特开:“还早得很,你还可以再休息一会儿。”
卧室的房门敲响,家的声音自门外传来:“先生,有访客。”
“不是外人,”他说,“你继续睡即可。”
公寓之外等候的正是歇洛克・福尔摩斯和托斯・泰晤士。
迈克罗夫特的动作微妙一顿,而后在起之前,把猛然抬的伯莎了回去。
第119章敦市的大16
男人笑声音。
家送他们到玄关:“迈克罗夫特先生就在书房等待,请自便,先生们。”
“如果你没乱碰我发。”伯莎迷迷糊糊地回应。
昨夜泰晤士夫人一夜未归,托斯跑到南岸街,只是听到简・小说她门去了。鉴于最近意大利人虎视眈眈,托斯免不了担心起来,就往福尔摩斯的住跑了一趟,问他是否见过夫人。
一听这个,伯莎更是不愿意起来了:“我要好好睡一觉。”
第二天清晨,蓓尔梅尔街。
早在二人有所实际关系之前,伯莎就察觉到迈克罗夫特很偏她的发。如今男人总算是得到了机会。
“你希望将意大利人的目光引到我这儿来,倒也容易。”
托斯跟着福尔摩斯走上楼梯,瞧着歇洛克・福尔摩斯的脸越来越奇怪,瘦削锐利的青年侦探大步向前
“嗯?”
不得不说,主卧的床和客房的床睡起来就是不一样。
迈克罗夫特的声线中带着笑意,却并非商量的吻:“随我搬回蓓尔梅尔街。”
伯莎稍稍打了个呵欠,决定难得放纵一把,她把脑袋往迈克罗夫特的怀里一钻,任由他有一搭没一搭地抚摸着自己的发。