――他说送伯莎一把能够帮助她踏泥潭的拐。
确实如此,十九世纪末还没有航空航班,简・小国可是要坐船的。路上颠簸,再加船适应,满打满算陪同亲生叔叔先生的时间和她计划的差不多,几个月而已。
“现在况如何?”
“我与他们通过信,”简回答,“是很善良、有学识的人。”
是简・小。
刹那间,伯莎立刻就明白昨日深夜迈克罗夫特那番话究竟是什么意思。
“那么恭喜你。”
冷冷清清半年的宅,终于再次迎来了访客。两位女仆一大早就赶回来,认认真真地将简过去居住的房间打扫了一遍,被褥晒晒洗洗,净灰尘,竟然和她走时没什么两样。
“我还以为你不打算回来了,”伯莎答非所问,“毕竟过了六个月。”
简:“我不仅找到了我的叔父,伯莎。经你提醒,我就多问了叔父的律师几句,没想到他还真的找到了我的其他家人。原来我还有一位过世的姑母,她有一个儿、两个女儿,居住的地方竟然离桑菲尔德庄园并不远。”
伯莎的锚,与寻常生活相连的纽带。代替她行走在白日桑菲尔德庄园的另外一面,那名她亲看着从躲在窗帘后不言语的家庭教师蜕变至如此炫目的姑娘,在离开六个月后回来了。
“一个人住,是不是更自在些?”落座之后,简开。
这便是原著中的圣约翰牧师和他的两位妹妹了。
帮派纷争不牵扯平民,因而南岸街的住所是安全的。
好一份大礼啊,迈克罗夫特。
“德拉群岛不算太近,六个月时间不长。”
“你和他们相认了吗?”伯莎问。
现在意大利人虎视眈眈,伯莎自然不会让简・小住事务所。
第117章敦市的大14
帽的年轻姑娘,她听到脚步声同样循声转过,四目相对,苍白秀气的面孔中浮现几分发自真心的惊喜和快乐。
伯莎挑眉:“又不是我帮你找到了叔叔。”
而原著中的简・小却是在叔父死后才听闻了自己有这么一位亲人,看来是她及时赶到,让先生神大好,从而命运也发生了改变。
“请放心,从敦船时我就听到了消息,他已经痊愈了。”
“伯莎,很久不见。”她招呼。
当然,变化最大的还是她的神面貌,坐在对面的简・小毫无局促神,她脸上挂着温和笑容,仪态自然又大方,找到家人就是不一样。
待到伯莎和简回来时,明妮都把茶杯茶壶备好端上桌来。
发生改变的除了先生外,还有坐在伯莎面前的简・本人。
“我确实打算多在那里逗留一段时间,”简又说,“我赶到的时候叔父刚好在生病,原本是等他彻底养好之后才回来的。”
这可是好事。
能看来德拉群岛比敦阳光更好,虽然瘦弱小的姑娘依然白皙,但她的脸上却浮现健康的红泽,看上去和当年封闭庄园的家庭教师判若两人。
伯莎勾起嘴角:
简・小接过明妮递来的茶杯,而后看向伯莎:“我得谢谢你。”
那一刻,伯莎只觉得隐隐悬着的心蓦然沉回了它该在的地方。