灵《さよならを教えて》
莉莉倾斜着,浅浅咬着烟,飘雾朦胧,如雨气,带着凉意。
我是故意一步步铺世界观的,
卧室里。
坎德尼斯悄声向他耳边说。
你我的弟弟,却不我,不我,我,我。
斯特一激灵,向后退了一步,差踩到台阶上,向后栽倒,语气带着慌张。
“她曾是被教会收养过的孩。”
莉莉掐灭了手中的烟说。
莉莉显然没有记住她的名字。
随着他们远去,莉涅特盯着悬挂的吊灯,总觉得那里不对劲,当她想调整位置仔细观摩时。
睛被利刃贯穿,咙被重重割了痕迹,镜片震得粉碎。
“跟我来一趟。”
我恨你。
“你是……?”莉莉询问。
-
*
(本章正常剧到此结束,以为毒电波意识文本,如果你能接受:毒电波,即意义不明、重复机械、意识、癫狂的文字,能够接受作者文风的观看。)
我为何存在这个世界?
我恨你。
你是坎多恩的明珠,我是你得意的画作,你描绘了我,又撕毁了我。
“我觉得你需要治一你的近视,省得脑不好睛也不好活着有什么意义。”
章是h
像蜷缩回母亲般温。
他坐在椅上,垂了手。
“戒之在妒,罚之。”
坎德尼斯用力拽向他的胳膊,向通往客卧室里的走廊行去。
“我觉得,你需要剪一你的发,”坎德尼斯忍不了,“你的发翘着边真的很难受。”
你为什么讨厌我?
-
谢您能看到这里。
“关于Lynn小的事。”
暴戾的男人、独断的男人、地室搞血祭的男人、昏庸的男人、令弟弟变成柳条人死去的男人、阴魂不散的男人、倒在血泊里的男人、死去躺在坟墓里的男人。
特提斯带着嫌弃的神。
父亲是坏的。母亲是好的。
温雅的女人、善良的女人、着我的女人、养育我的女人、可怜的女人、恶毒的女人、憎恶我的女人、教我的女人、掐向我脖的女人、郁郁寡的女人。
“有空这样说我,不如打理你的发,像传闻中的杜莎。”
我你。
“Lynn,”莉涅特礼貌地说,“叫我林恩就好。”
他们打架去了,在章会说。
*
――她真是位容颜妍丽的女人。
“那么,我先回卧室了,一会见,林恩。”
“?”卢斯特莫名其妙被他拽住胳膊,觉得自己没有鱼权,是个人都能拽他。
她了一个粘稠亲切的梦。
我又是何时变成了我?
是Lynn,而非Lynnete。
“Lynn?真巧我有个朋友也叫作林恩,和我们一样都是金发的女孩。”
莉莉听闻,噗嗤一笑。
你讨厌我的生。
我是谁?
莉涅特怔愣,对上莉莉的眸,血红的,疏冷淡漠。
暴戾又独断。温雅又慈。
我你。
我从你的生,全着属于你的血,脐带将我们紧密相连,割不断我与你之间的缘。
“死镜的,你有没有听到早晨我们了什么?”卢斯特冷冷质问。
妈妈你分明格外地讨厌我。
莉涅特觉得很丢人。
“你这是嫉妒我。”
……我?
我蜷缩在里汲取你的养分,从此你变成了枯萎瘪的花朵,天腐烂的尸。
母亲是坏的。父亲是好的。